Designer – Le Minh Khoa
September 30, 2008
Le Minh Khoa : Veitnam
Getting to Know: Designer Le Minh Khoa
Le Minh Khoa graduated from designing school in 1996 and started his career in the fashion world in 1997. After his designs become well received in Viet Nam, he opened two stores carrying his unique designs. In 2001, Le Minh Khoa married top model Hoang Men, and the married couple have one boy Cotton, 5 years old, and a girl Silk, 3 years old. In 1999, he was also the first Vietnamese designer to compete in Asia Fashion in Singapore.
His designs tend to use different texture of fabrics ranging from reused Kimono silks and prints. In his travels, he is influenced by the European looks, especially the Victorian period in his 2006 ao dai designs.


Contact Le Minh Khoa
Phone: 011-84/8-823-2302.Source: Netmode and Viet Nam News
Lê Minh Khoa là nhà tạo mẫu đầu tiên ở Việt Nam tổ chức live show thời trang cho nhãn hiệu riêng của mình vào ngày 18/3 tại KS Sheraton, TPHCM.
![]() |
| Một mẫu áo dài của nhà thiết kế Lê Minh Khoa |
Lê Minh Khoa 33 tuổi, tốt nghiệp Đại học Mỹ thuật năm 1996, bước vào ngành thiết kế thời trang từ năm 1997. Năm 2000, Khoa là nhà thiết kế đầu tiên mở cửa hàng thiết kế thời trang nhãn hiệu Lê Minh Khoa và hiện là chủ hai cửa hàng thiết kế lớn ở quận 1 TPHCM.
Năm 2001, anh kết hôn với người mẫu Hoàng Mến và hiện đã có hai “trẻ con” xinh xắn, cậu con trai Cotton 5 tuổi và cô con gái Silk 3 tuổi. Lê Minh Khoa cũng là nhà thiết kế Việt Nam đầu tiên tham dự Cuộc thi thời trang Châu Á tại Singapore năm 1999.
- Anh được mời là một trong 3 nhà thiết kế hàng đầu của Việt Nam tham dự triển lãm áo dài Việt Nam tại Bảo tàng San Jose, Mỹ?
Nghe có vẻ vậy thôi. Tôi chẳng là gì. Nhưng tôi cảm ơn bà Kiều Linh – người đã mời tôi tham dự. Kiều Linh hiện đang giảng dạy các trường đại học ở Mỹ, bà đã từng làm luận văn về chiếc áo dài, vì thế bà hiểu rất rõ quá trình phát triển của chiếc áo dài Việt Nam.
Chính bà là người đã mua bộ sưu tâp áo dài của tôi năm 2003. Khi liên lạc với tôi, bà đề nghị tôi thực hiện 15 bộ áo dài theo 3 phong cách: Những chiếc áo dài cưới; áo dài được may với chất liệu vải kimono và áo dài Việt mang phong cách cổ điển châu Âu.
Cả 3 phong cách này tôi đã làm theo từng khuynh hướng thời trang của các năm 2003 – 2004 và 2006. Hiện nay những chiếc áo dài mang phong cách cổ điển châu Âu được khách hàng của tôi rất chuộng.
Có ý kiến cho rằng hiện nay chiếc áo dài bị các nhà thiết kế trẻ lạm dụng quá đà trong việc lấy nó làm cái cớ “truyền thống gắn liền hiện đại” để giải thích về những bộ áo dài rườm rà và “khó hiểu”, anh có đồng ý?
Nhà thiết kế Minh Hạnh có câu nói rất hay: “Đã là nhà thiết kế (Việt Nam) thì phải biết thiết kế áo dài và đã thiết kế áo dài thì phải làm theo đúng chuẩn mực của nó.
Cái “chuẩn mực” trong áo dài là điều rất khó với những nhà thiết kế đang trên đường tìm tòi, sáng tạo. Nếu không biết tiết chế và giữ chừng mực, sẽ lâm vào cảnh “áo dài rối” ngay.
Vì vậy, có thể nói, áo dài vẫn là chuẩn mực của những nhà thiết kế và tôi không là ngoại lệ nếu muốn giữ được danh hiệu “nhà thiết kế Việt Nam” đối với thế giới.
Nhưng cũng có một hiện tượng xảy ra gần đây đối với thời trang Việt Nam, đó là vẫn còn rất ít phụ nữ chọn chiếc áo dài làm trang phục cho mình ở những lễ hội hay những ngày trọng đại, phần lớn họ chọn hàng hiệu và hàng thời trang nước ngoài, tại sao vậy, thưa anh?
Tôi khẳng định khách hàng của tôi phần lớn là phụ nữ. Và không phải là tôi chỉ thiết kế áo dài đâu, tôi có rất nhiều mẫu mã khác như váy, quần và vest… Nhưng khi đến cửa hàng, họ lại chọn chiếc áo dài để đi dự dạ tiệc.
Trước Tết, diễn viên điện ảnh Kim Thư có đặt thiết kế một chiếc áo dài và sau đó, cô ấy điện cho tôi và nói: “Lúc em mới xuất hiện, em biết mọi người nhìn vào chiếc áo của mình rồi, và sau đó em tự tin ngay lập tức”.
Hay năm ngoái, trợ lý của nhãn hàng Calvin Klen đã đến chỗ tôi và chọn bộ áo dài để làm trang phục cho bữa tiệc chiêu đãi của bà. Dĩ nhiên bà mặc không phải chỉ vì để xã giao mà vì nó đẹp thực sự.
Anh vốn là một nhà tạo mẫu thành công trong… sự lặng lẽ. Anh có thể lý giải điều này không?
Có người gọi điện cho tôi và đề nghị tôi hãy làm cùng với họ chương trình này, chương trình kia, làm miễn phí, bù lại tôi sẽ được ghi tên… Nhưng tôi từ chối.
Tôi đơn giản là một nhà thiết kế và tôi làm tròn bổn phận của mình: Tạo ra những mẫu trang phục phù hợp với tính cách của khách hàng. Tôi là người thực tế, nếu tôi được trả tiền đầy đủ tôi sẽ làm với tinh thần trách nhiệm cao nhất.
Anh có xem phần trình diễn áo dài của các người đẹp trong các kỳ thi Hoa hậu Việt Nam do báo Tiền phong tổ chức?
Lần nào chung kết Hoa hậu tổ chức ở TPHCM tôi cũng đi xem và trong các vòng thi, tôi vẫn thích vòng thi áo dài nhất.
Mỗi lần bắt gặp chiếc áo dài đơn độc dưới phố xá đông người tôi cảm thấy thật thích thú. Nhưng khi nhìn những chiếc áo dài đủ màu sắc, kiểu dáng rực rỡ dưới ánh đèn sân khấu thì lại thấy mỗi người đẹp thực sự là một bông hoa, rất riêng biệt và tinh tế.
Tôi cho rằng chiếc áo dài không chỉ tôn vinh vẻ đẹp của người phụ nữ mà còn nói lên một điều rất giản dị rằng “dù có đi bốn phương trời, bạn vẫn là người phụ nữ Việt Nam” với đầy đủ các tố chất nói lên những bản sắc của người đẹp: Duyên dáng, tự tin và đầy kiêu hãnh.
Ngân Hà thực hiện
//<![CDATA[
showsource("8");
//]]>
(Theo_Tien_Phong
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Áo dài Việt Nam trên đất Mỹ
| Thứ hai, 17 Tháng tư 2006, 22:31 GMT+7 |
|
|||||||||
|
<script language=JavaScript src=”http://ads.admaxasia.com/servlet/ajrotator/369719/0/vj?z=admaxasia2&amp;dim=280658&amp;abr=$scriptiniframe”></script><noscript><a href=”http://ads.admaxasia.com/servlet/ajrotator/369719/0/cc?z=admaxasia2″><img src=”http://ads.admaxasia.com/servlet/ajrotator/369719/0/vc?z=admaxasia2&amp;dim=280658&amp;abr=$imginiframe” width=”468″ height=”60″ border=”0″></a></noscript>
|
||||||||||
Minh Khoa
Fashion designer Minh Khoa, who’s married to one of the country’s top models, looks to his dreams for inspiration. “I fantasize about a modern, strong woman and then I create a spectrum of looks to dress her up,” he says. His formal wear — which ranges from sequined ao dai to silk wedding gowns — has been spotted at fancy parties across Asia. The racks hold one of each of his current designs, but he’ll also work with customers to create something unique. A silk shift runs $110 and requires two days; elaborate dresses start at $700 and take several weeks. 39 Dong Khoi St., D1, 011-84/8-823-2302.
Custom-made in Saigon
<!–
if ( location.hostname.toLowerCase().indexOf( “edition.” ) != -1 ) {
document.write(‘POSTED: 1446 GMT (2246 HKT), April 27, 2007′);
}else {
document.write(‘POSTED: 10:46 a.m. EDT, April 27, 2007′);
}
//–>
POSTED: 10:46 a.m. EDT, April 27, 2007
var clickExpire = “-1″;
Budget Travel
(Budget Travel Online
) — At Ben Thanh market in Saigon (even locals don’t call it Ho Chi Minh City), saleswomen perch atop piles of fabrics that they sell inexpensively by the meter. Customers are encouraged to take their purchases to nearby tailors, who charge as little as $6 for a pair of pants. As with everything in life, you get what you pay for: hems fall and zippers break. If you want to have clothing custom made in Saigon, these six shops are a better bet.
Tricia & Verona
Opened a year ago by sisters Tuyen Tran and Vy Tran (who anglicized their names to Tricia and Verona to convey their Western sense of style), the store’s crisp white walls, low lacquer tables and contemporary light fixtures make it feel more like a boutique than a workshop. Specialties include wool coats (from $80), slacks (from $30), and muslin tops (from $17). There’s also a selection of off-the-rack items that can be copied, fitted or adapted. The average turnaround time is two days, including fittings. 39 Dong Du St., D1, 011-84/8-824-4556.
Si Hoang
With its tight bodice, side slits and flowing pants, it’s no wonder the flattering ao dai (pronounced “ow yai”) is traditional dress for Vietnamese women. Saigon is crowded with shops that sell cheap versions to tourists, but locals go to Si Hoang, where the costume is taken so seriously that historical samples are displayed in glass cases. A plain silk ao dai costs $65 and is made in a day; ones fashioned with heavier fabric (hand-painted silk, beaded velvet) start at $150 and need a week or more. A free fashion show and tea salon — with music and singing — takes place every night but Tuesday at 8 p.m. 36-38 Ly Tu Trong St., D1, 011-84/8-822-3100.
Minh Khoa
Fashion designer Minh Khoa, who’s married to one of the country’s top models, looks to his dreams for inspiration. “I fantasize about a modern, strong woman and then I create a spectrum of looks to dress her up,” he says. His formal wear — which ranges from sequined ao dai to silk wedding gowns — has been spotted at fancy parties across Asia. The racks hold one of each of his current designs, but he’ll also work with customers to create something unique. A silk shift runs $110 and requires two days; elaborate dresses start at $700 and take several weeks. 39 Dong Khoi St., D1, 011-84/8-823-2302.
Tailor Nhut
Ignore the bare walls, tile floors, and open shelves crammed full of books and material: When it comes to getting quality men’s apparel made in Saigon, there’s nowhere better than Nhut. The suits, shirts, tuxedos and overcoats are made with the finest cashmere-wool blends and Italian cottons. Suits cost $140 or more (depending on the fabric and finishing details) and require one week; shirts start at $40. 108 Ly Tu Trong St., D1, 011-84/8-824-9437.
Kenly Silk
Silk shops abound in Vietnam, churning out purses and pajamas for the masses. But Kenly Silk matches great service and workmanship with a dizzying array of styles. The narrow store’s first floor displays ready-to-wear items as well as accessories like silk scarves, slippers and ties. Upstairs are the floor-to-ceiling bolts of fabric — taffetas, chiffons, muslins, raw silks and linens — necessary to create a custom look. Kenly is particularly popular for hand-embroidered blouses ($29, five days), mandarin-collar tops ($27, one day), and lacy sleepwear ($59 for a kimono and negligee, 7 to 10 days). 132 Le Thanh Ton St., D1, 011-84/8-829-3847.
Minh Hanh
Minh Hanh’s embroidery has garnered international recognition. She’s now fostering a new generation of talent as head of Saigon’s Fashion Design Institute. Her dresses and ao dai, dotted with delicate lotus flowers or lilacs, start at $100; velvet jackets edged with the geometric patterns of Vietnam’s ethnic tribes cost upward of $125. Most items take a week to complete. 114B Nguyen Hue St., D1, 011-84/8-823-5367.
Getting It Done Right
Go in prepared: Clip pictures from magazines of styles you like, or bring along something that fits just right. Virtually anything can be copied.
Do a test run: If you have the time, get one item made to check workmanship before putting in an entire order.
Know the facts: Talk money, time and store policies in advance. Many tailors won’t charge if you’re unsatisfied with the finished product, and most offer shipping if you run out of time or suitcase space.
Be realistic: Between finding a design, picking fabrics and attending fittings, getting clothes custom-made is time-consuming. Order selectively.
Speak up: The Vietnamese are tough customers. If you’re not happy, say so. Be persistent and firm, but don’t get visibly angry — it won’t get you anywhere.
Note:This story was accurate when it was published. Please be sure to confirm all rates and details directly with the companies in question before planning your trip.
Vietnamese ao dai grace American exhibition
(13-03-2006)
![]() |
| Do you know the way to San Jose? A creation by designer Le Minh Khoa will be displayed at the San Jose Museum of Quilts & Textiles in the US next month. — File Photo |
An exhibition of the Vietnamese traditional dress entitled Ao dai: A Modern Design Coming of Age, will take place at the San Jose Museum of Quilts&Textiles in the United States in April this year.
The exhibition is to be hosted by the Association for Viet Art and the museum, co-curated by Caroline Kieu Linh Valverde, assistant professor of Asian American Studies at the University of California at Davis, and Robin Treen, chief curator of the museum.
Viewers will be taken on a journey from past to present, combining traditional crafts with global influences that embody both functional and artistic designs, representing the innovative spirit of Viet Nam’s ao dai tradition.
Valverde said aside from the striking beauty of the ao dai presented in this exhibit, each piece told a story that allowed us to connect with Vietnamese culture while learning of the magnificent ways in which it has evolved and been transformed in Viet Nam and overseas.
More than 80 designs by leading Viet Nam designers including Minh Hanh, Si Hoang and Le Minh Khoa will be showcased at the exhibition.
Aside from the fashion designers, the exhibition also features an artist and educator turned ao dai designer Le Phuong Thao, a Vietnamese-American who combines traditional and modern techniques, and Trich Bach, a collector and restorer of ao dai from the 19th and 20th centuries.
Minh Hanh said she would launch 30 sets of ao dai using brocade flower patterns of Vietnamese ethnic minority groups.
“I have collected old pictures as references for decorative patterns, creating a unique look,” Hanh said.
Si Hoang will introduce children’s ao dai with vignettes drawn by children. And Minh Khoa has re-invented the wedding ao dai dress, using kimono materials from Japan and a lace made ao dai combined with a classical European style.
Trinh Bach said that to allow viewers a better understanding the history of Viet Nam’s tunic dress, he will also present three ancient sets of ao dai, including one worn by a past prince in a ceremonial parade, one worn by a royal concubine, and another ao rong (king’s robe).
Robin Treen, chief curator of the museum, said that through the pieces in the exhibition, viewers could trace the history and evolution, as well as learn more about the dress wear as a cultural expression of identity, emerging through the ao dai revival of the last two decades.
The resurgence of the unique dress has been brought about through renewed interest from communities displaced by war and economic reconstruction, as well as the re-invention of culture by the post war generation, he said.
In conjunction with the exhibition, the museum will host several monthly educational lectures and children’s workshops looking at the culture, design and influence of this art form.
Furthermore, Valverde will host a programme on the history of ao dai, its re-emergence as a national dress, and its design influence outside of Viet Nam.
The exhibition will last from April 18 to July 9. — VNS
|
Fashion designers don their finest to tap markets overseas
|
||||||||||||||||||||
The best of Vietnam’s fashion designers have slowly begun to integrate products into international markets, despite a competitive environment and difficulty introducing trademarks overseas. |
||||||||||||||||||||
|
Only a select few designers have good exposure in discerning markets overseas, including Minh Hanh, Sy Hoang, Le Minh Khoa, Viet Hung, Kieu Viet Lien, Cong Tri, Lien Huong, Ngo Thai Uyen. It’s not unusual to see Le Minh Khoa shops in Hong Kong or Guangzhou, America, Australia or Malaysia. Khoa said, “My American business partners expressed their surprise at Vietnamese fashion, saying that the designs and fabrics are indeed luxurious.” While Viet Hung, who has four stores in the US, two each in Canada, Germany and Australia, and one in the Czech Republic said, “Foreigners are interested in my products, which are mostly handmade.” “I am now targeting the Japanese market, hoping to make my mark with 30 fashion shops.” Kieu Viet Lien – the only Vietnamese designer to have two prestigious designing certificates issued by Australia and France, well-known for her wedding and party dresses, said foreign customers prefer Vietnamese products made of silk, velvet, taffeta, or lace. Lien Huong, on the other hand, has amazed people in France, Canada, Japan and especially America with many collections of remade ao dai (Vietnamese traditional dress). In Australia, her ao dai have made an impact on the former Miss Australia. “The best way to attract foreign buyers is to make products steeped in traditionalism and modernism,” Huong said. Challenges Speaking at a round-table meeting on “The Fashion Industry in Vietnam – A Waste of Talent” in July, chairman of Viet Nam Garment and Textile Association Le Quoc An said. “There is still very few Vietnamese trademarked fashions on the international market.” Sharing his viewpoint, an expert in ao dai – designer Si Hoang said that Vietnamese designers often equate fashion with the so-called haute couture, suitable only for catwalks and not ready-to-wear markets. Chairman of the International Garment and Textile Training Center (IGTC) in HCMC, Diep Thanh Kiet accepted the fact, adding, “Haute couture provides the greatest scope for creativity, but the fashion industry is largely geared towards the ready-to-wear sector.” Vo Viet Chung – the top prize winner at the Japan’s Makuhari Fashion Competition in 1997 as a young designer – complained that Vietnamese designers seemed to return to the same old fabrics and designs, without incorporating fresh ideas to attract buyers. Most empowered bodies and designers agreed that Vietnam designers should focus more on fashion industry demands, practical business knowledge and marketing strategies to develop their trademarks and expand business scale overseas. Reported by Da Ly – Compiled by Luu Thi Hong
|
||||||||||||||||||||





























